MENU

🌏 Japan Travel Tips|日本人を頼ってOK!困ったときの旅行ガイド

A traveler showing her phone with “HELP ME” to a Japanese local; an illustration explaining how to ask for help in Japan.

For English Readers: Japan Travel Tips You Can Really Use

日本旅行は安全で快適ですが、
言語の壁や文化の違いで「どうすればいい?」と戸惑う瞬間もあります。

でも大丈夫。
日本では“頼る・見せる・指す”だけでほとんど解決します。

このガイドでは、海外旅行者が実際によく困る場面に対して、
「日本で一番うまくいく方法」だけをまとめました。

🔗 関連記事


🧭 1. 困ったら日本人を頼ってOK

日本人は英語が苦手でも、
困っている旅行者を助ける文化が根強い国です。

道に迷っても、駅でも、コンビニでも、
「助けてほしい」と伝われば必ず何かしら対応してくれます。

🇬🇧 English

Don’t hesitate to ask Japanese people for help.
Even if they don’t speak English, they will do their best to assist you.


👉 2. 指差し+“This one, please” が万能

レストランのメニューも、コンビニの商品も、
指をさして “This one, please.” と言えばほぼ通じます。

写真を見せてもOK。

🇬🇧

Simply point and say “This one, please.”
It works in restaurants, convenience stores, and shops.


📝 3. 会話が通じなくても“文章なら理解される”

実は日本人は

  • 話す → 苦手
  • 読む → 得意

という特徴があるため、
スマホの画面で文章を見せるのが最強の伝え方。

例:

  • “I have a food allergy.”
  • “No raw egg, please.”
  • “I am lost.”

🇬🇧

Japanese people understand written English better than spoken English.
Typing your request on your phone is the fastest way to communicate.


🗺 4. 迷ったら地図を見せて「Here, please」で解決

これは日本旅行の最強スキル。

Google Map を開いて
“Here, please.”
と言うだけで、タクシーも駅員も店員も100%理解します。

住所や場所が読めれば、言語は不要。

🇬🇧

If you get lost, show your destination on your phone and say “Here, please.”
This works perfectly with taxi drivers and station staff.


🍱 5. 日本の食べ物で困ったとき(生卵・生魚・だし問題)

食文化の違いで「これ大丈夫?」となるのは普通。

苦手なものは、文章で見せるのが最も安全

  • “No raw egg.”(生卵NG)
  • “No raw fish.”(生魚NG)
  • “No meat / no pork.”
  • “I have an allergy.”

🇬🇧

If you can’t eat something, show it in writing.
This is the safest and clearest way in Japan.


🏥 6. 体調が悪くなったら(薬・病院)

軽い症状なら ドラッグストア で市販薬が買えます。
症状をスマホに書いて見せれば伝わります。

  • Headache(頭痛)
  • Fever(発熱)
  • Stomach ache(胃痛)

ホテルのフロントは「医療案内のプロ」なので、
困ったときの最強の相談先です。

🇬🇧

Visit a drugstore first and show your symptoms on your phone.
If it’s serious, ask your hotel staff — they know exactly what to do.


🗾 7. 駅名・地名は難しい → 見せるだけでOK

ローマ字表記や発音が旅行者には難しいため、
覚える必要はゼロ。

スマホで見せれば日本人は読めます。

🇬🇧

Japanese place names are difficult — you don’t have to pronounce them.
Just show them on your phone.


🆘 8. 困ったときに“見せれば通じる”日本語(保存用)

🇯🇵 → 🇬🇧

  • 助けてください → Help me
  • 道に迷いました → I’m lost
  • 英語を話せる人はいますか? → Is there anyone who speaks English?
  • ここまでお願いします → Here, please
  • 生卵は食べられません → I can’t eat raw eggs
  • アレルギーがあります → I have an allergy

見せるだけで100%通じます。


🌟 まとめ:日本では“頼る・見せる・指す”で大体どうにかなる

日本は

  • 親切な人が多い
  • 書いた文章が通じやすい
  • 地図を見せれば一発理解
  • 危険が少なく、助けてもらいやすい

という旅行者にとって最高の環境です。

迷ったら、遠慮せずに助けを求めてください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次