For English Readers: Japan Travel Tips You Can Really Use
日本旅行は安全で快適ですが、
言語の壁や文化の違いで「どうすればいい?」と戸惑う瞬間もあります。
でも大丈夫。
日本では“頼る・見せる・指す”だけでほとんど解決します。
このガイドでは、海外旅行者が実際によく困る場面に対して、
「日本で一番うまくいく方法」だけをまとめました。
🔗 関連記事
🧭 1. 困ったら日本人を頼ってOK
日本人は英語が苦手でも、
困っている旅行者を助ける文化が根強い国です。
道に迷っても、駅でも、コンビニでも、
「助けてほしい」と伝われば必ず何かしら対応してくれます。
🇬🇧 English
Don’t hesitate to ask Japanese people for help.
Even if they don’t speak English, they will do their best to assist you.
👉 2. 指差し+“This one, please” が万能
レストランのメニューも、コンビニの商品も、
指をさして “This one, please.” と言えばほぼ通じます。
写真を見せてもOK。
🇬🇧
Simply point and say “This one, please.”
It works in restaurants, convenience stores, and shops.
📝 3. 会話が通じなくても“文章なら理解される”
実は日本人は
- 話す → 苦手
- 読む → 得意
という特徴があるため、
スマホの画面で文章を見せるのが最強の伝え方。
例:
- “I have a food allergy.”
- “No raw egg, please.”
- “I am lost.”
🇬🇧
Japanese people understand written English better than spoken English.
Typing your request on your phone is the fastest way to communicate.
🗺 4. 迷ったら地図を見せて「Here, please」で解決
これは日本旅行の最強スキル。
Google Map を開いて
“Here, please.”
と言うだけで、タクシーも駅員も店員も100%理解します。
住所や場所が読めれば、言語は不要。
🇬🇧
If you get lost, show your destination on your phone and say “Here, please.”
This works perfectly with taxi drivers and station staff.
🍱 5. 日本の食べ物で困ったとき(生卵・生魚・だし問題)
食文化の違いで「これ大丈夫?」となるのは普通。
苦手なものは、文章で見せるのが最も安全。
- “No raw egg.”(生卵NG)
- “No raw fish.”(生魚NG)
- “No meat / no pork.”
- “I have an allergy.”
🇬🇧
If you can’t eat something, show it in writing.
This is the safest and clearest way in Japan.
🏥 6. 体調が悪くなったら(薬・病院)
軽い症状なら ドラッグストア で市販薬が買えます。
症状をスマホに書いて見せれば伝わります。
- Headache(頭痛)
- Fever(発熱)
- Stomach ache(胃痛)
ホテルのフロントは「医療案内のプロ」なので、
困ったときの最強の相談先です。
🇬🇧
Visit a drugstore first and show your symptoms on your phone.
If it’s serious, ask your hotel staff — they know exactly what to do.
🗾 7. 駅名・地名は難しい → 見せるだけでOK
ローマ字表記や発音が旅行者には難しいため、
覚える必要はゼロ。
スマホで見せれば日本人は読めます。
🇬🇧
Japanese place names are difficult — you don’t have to pronounce them.
Just show them on your phone.
🆘 8. 困ったときに“見せれば通じる”日本語(保存用)
🇯🇵 → 🇬🇧
- 助けてください → Help me
- 道に迷いました → I’m lost
- 英語を話せる人はいますか? → Is there anyone who speaks English?
- ここまでお願いします → Here, please
- 生卵は食べられません → I can’t eat raw eggs
- アレルギーがあります → I have an allergy
見せるだけで100%通じます。
🌟 まとめ:日本では“頼る・見せる・指す”で大体どうにかなる
日本は
- 親切な人が多い
- 書いた文章が通じやすい
- 地図を見せれば一発理解
- 危険が少なく、助けてもらいやすい
という旅行者にとって最高の環境です。
迷ったら、遠慮せずに助けを求めてください。

コメント